Феодора Янницы

Маргарита Ухова
>>> 03. 12. 2014
Феодора Янницы:Интервью с директором Греческого культурного центра в Москве

Интервью с директором Греческого культурного центра в Москве

Санкции не могут повлиять на культурные отношения между Россией и Грецией

В чем секрет любого успешного дела, проекта или бизнеса? Это, прежде всего, увлеченность процессом. Когда мы по-настоящему влюблены в то, что делаем, когда наше дело отвечает нашим внутренним потребностям: духовным, культурным, социальным — это дело непременно будет успешным. Удивительная женщина, директор «Греческого культурного центра» в Москве Теодора Янници — прекрасный пример того, что увлеченный своей работой человек, добивается больших успехов. И успех этот измеряется, в первую очередь, культурной и социальной значимостью «Греческого культурного центра» для греческой диаспоры, филэллинов и греческого народа в целом. Ведь работа этой общественной организации — это миссия. Именно благодаря «Греческому культурному центру» живет и преумножается греческое культурное наследие в России. О том, как появился этот центр в Москве, как удалось собрать более 1000 желающих изучать греческий язык, могут ли повлиять санкции на культурные взаимоотношения России-Греции и о много другом мы побеседовали с Теодорой Янници – ярким и достойным представителем греческой диаспоры в России.

М.У.: Теодора, в первую очередь хочется выразить свое восхищение Вашей работой. Особенно впечатляет цифра 1200 учеников на курсах греческого языка, где этнические греки составляют всего лишь 25-30%, — как вам это удалось, кто эти люди, которые хотят изучать греческий язык?

Ф.Я: На самом деле все просто, достаточно иметь энтузиазм и желание работать. В России существует очень благодатная почва для изучения эллинистики. Россияне любят Грецию, греческую культуру, греческий язык, например, уже с первых классов дети изучают античную древнегреческую мифологию. Я вспоминаю, с чего начинались наши языковые курсы: мы обратились путем электронной рассылки в ряд московских вузов с информацией о том, что открываются курсы греческого языка, спустя две недели мы получили первые 120 заявок. Через два месяца их количество уже составляло 200 человек. Это была осень 2005 года, тогда мы только начинали свою работу. В новом академическом году 2006-2007 записалось уже 350 человек, через год и вплоть до прошлого года к нам записывалось порядка 550-600 слушателей. Прошлый год можно назвать рекордным — 1400 — это феноменальное количество. В этом году на наших курсах обучается 1000-1100 человек.

М.У.: Это в основном студенты вузов?

Ф.Я.: Возраст разный, в среднем это молодые люди до 35 лет. Результат опроса, который мы проводили в середине учебного года, показал, что возраст варьируется от очень молодого вплоть до пенсионного. И какова их мотивация, спросите вы меня? У большинства — это любовь к Греции, ее культуре и языку. Они приезжают в Грецию, влюбляются в нее, потом хотят выучить язык, хотят регулярно приезжать в Грецию, приобретать греческие товары, а у кого есть такая возможность, приобрести и недвижимость. В докризисные времена было небольшое количество людей, мотивация которых была связана с профессией или, например, мотивацией служил переезд в Грецию в связи с замужеством, но сейчас наблюдается обратная тенденция. Из-за кризиса многие греки с русскими женами переезжают сюда и здесь их содержат жены.

М.У.: У Вас на волне такой тенденции не возникла мысль организовать курсы русского языка для греков?

Ф.Я.: Да, мы об этом думаем, есть для этого почва. Есть достаточное количество греков, которые обосновываются здесь, и мы это наблюдаем даже по группам греческого языка для детей, где преподает греческий откомандированный из Греции педагог. Раньше эта группа была для детей, у которых греческий язык родной. Если раньше эта группа составляла 3-5 человек, сейчас там больше 20-25 человек. И конечно, это ядро эллинов и филэллинов с каждым год обеспечивает увеличение туристического потока россиян в Грецию. Три года назад количество россиян, приехавших в Грецию составило 450.000 человек, два года назад — 850.000, год назад по греческой статистике —1 200 000, по российской — 1 380 000. В этом году мы ожидаем приблизительно такое же количество. В эти рамки прекрасно вписывается наша акция «Поддержи Грецию». Мы были инициаторами этой акции. Мы ее запустили в феврале 2012 года, через наши электронные ресурсы и соцсети. Эту акцию поддержал Г.Л. Мурадов, который тогда был заместителем руководителя Россотрудничества. Акция «Поддержи Грецию» - это призыв к людям приобретать греческие товары и проводить время отдыха в Греции.

М.У: Это была разовая акция или она и сегодня имеет место быть?

Ф.Я.: Она длится и по сей день. В рамках этой акции мы проводим сопутствующие мероприятия и акции. Например, в гостинице «Москва» мы провели дни Греции в Торговом центре «Модный сезон». Там прошла выставка художницы Елены Шипицивой «Олимпийские Боги древней Эллады», дегустация греческих продуктов, выставка-продажа греческих продуктов и товаров, производители которых находятся в Москве. Мы привезли наш танцевальный коллектив, который выступил и на мероприятии, посвященному «50-летию дружбы Россия-Кипр». Мы провели концертную программу, показывали традиционную греческую свадьбу и мастер-класс по изготовлению греческих деликатесов. К концу года мы обычно распространяем информацию о подарочных рождественских корзинах, где предлагаются продукты и товары от греческих поставщиков, за исключением этого года, в связи с санкциями. Последние годы у нас греческий экспорт в Россию, повышался. Два года назад у нас было повышение в размере 12, 5 %, а 3 года назад, вообще феноменально — 27, 5 %.

М.У.: Как возникла идея создать «ГКЦ», каким образом вы оказались у истоков?

Ф.Я: На самом деле, это идея звучала у представителей диаспоры очень давно. Как мне рассказывали учредители, идея создания центра зародилась сначала в «Обществе греков», где они входили в его президиум. Это идея была озвучена Владыкой Афанасием, когда они там собирались. И вот весной 2005 года три друга Андрей Илиопуло, Александр Кесов и Яннис Сидиропуло — представители нашей диаспоры, они же и предприниматели, бизнесмены — зарегистрировали «ГКЦ» и, в последствие, в Интернет-ресурсах дали объявление, что ищут директора. Я об этом не знала, была поглощена работой в посольстве. Это была российская общественная организация, созданная немногочисленной группой меценатов, в основе деятельности которой — энтузиазм, идея, вдохновение, новаторство. Я благодарна этим людям, которые летом 2005 года предложили мне взяться за организацию «Греческого культурного центра».

М.У.: Какими мероприятиями и проектами вы особенно гордитесь?

Ф.Я.: Чтобы ответить на это вопрос, я бы хотела рассказать небольшую предысторию. Я привожу параллели «Греческого культурного центра» с дружественным сообществом «Феликия Этерия». В Одессе в 1814 г. было организовано сообщество, которое взялось за подготовку к восстанию греков. Вообще революцию эмитировали греки материка, греки диаспоры. Сама революция началась не на самой территории Греции, а в молдавских княжествах Валахии, где проживала диаспора. Было три основателя этого тайного общества «Фелики Этерия», это были предприниматели средней величины: Ксанфос, Цакалов, Скуфас. К 1820 году они осознают, что у этой организации уже очень широкий размах деятельности, и они не со всем справляются, поэтому сами же и предлагают руководство другому представителю знатной греческой семьи — Ипсаланти. Начинали одни это благородное дело, продолжают другие, а завтра будут продолжать третьи. И имена всех этих людей навсегда увековечили в исторических памятниках и в сердцах нашего народа. Я не случайно привожу параллели между нашим культурным центром и «Филики Этерия». И сейчас есть люди, которые постоянно нас поддерживают: Андрей Илиопуло – председатель нашего правления, Федор Карафулиди – член нашего правления, великолепный бизнесмен, у которого швейное производство с фурнитурой, он все привозит исключительно из Греции, и огромное количество греческих предприятий выживают только благодаря ему. Виктор Гюрджиев, который с 2009 года предоставляет нам помещение. Безусловно, есть такие меценаты, которые предоставляли помощь под разовые проекты, и, конечно же, нам помогают и поддерживают нас наши ученики и слушатели.
Поэтому гордимся мы всем! И большего всего тем, что нам удалось создать такой живой механизм, когда люди приходят к нам на мероприятие, знакомятся, дружат и спрашивают, когда мы встретимся в следующий раз. А это значит, что развиваются межличностные связи вокруг мероприятий «ГКЦ». Мы стараемся комплексно знакомить эллинов и филэллинов – россиян и греков – с греческой культурой. Это и языковые курсы, и танец, и театральная мастерская, и вокал. На ежемесячной основе проходит курс лекций по истории, культуре, искусству, литературе и архитектуре.
Мы провели кинофестиваль. На его открытии была организована дегустация греческой кухни, были приглашены поставщики, которые могли рекламировать свои продукты, работала выставка картин российской художницы о Греции: «Греция глазами российских художников». В рамках нашей деятельности мы зафиксировали 4 бракосочетания, эти люди познакомились именно на наших на курсах и мероприятиях.

Следует также отметить мероприятие по случаю «180-летия Наваринского сражения» — это крупное морское сражение, которое имело место на западном побережье Пелопоннеса в октябре 1827 года, когда объединенный российско-британский флот освобождал Грецию от турецко-египетского флота, что явилось прологом освобождения Греции, с последующим приобретением Греции независимости. По этому случаю в октябре 2007 г. мы провели в Российской государственной библиотеке крупную выставку из архивов самой «Ленинки», в которой содержатся книги, авторами которых являются русские офицеры-участники морского сражения. Была проведена выставка книг, она длилась две недели и сопровождалась изданием каталога на двух языках, который послужил и библиографическим справочником для будущих историков-исследователей, и для научной конференции, в которой участвовали историки, как из России, так и из Греции.

Нельзя не вспомнить и большой концерт «Путешествие по Греции», который мы проводили в Московском доме музыки в июне 2011 г. Нам удалось пригласить ведущего исполнителя Янниса Коцироса. Мы с ним согласовали репертуар, в который вошла греческая классика ХХ столетия. Он спел песни наших нобелевских лауреатов, поэтов: Элитиса, Сефериса, на музыку Теодоракиса, Хадзидакиса, — это образцы современной музыкально-песенной традиции Греции. Сопровождалось это все дегустацией греческих продуктов и выставкой московских греческих художников.

Еще хочу упомянуть совместные проекты с правительством Москвы. К ним относятся 1-ая и 2-ая кинонедели, и один из любимых мною и значимых проектов – это постановка античной трагедии «Антигона» на базе репертуарного московского театра «Луны». В репертуар театра вошла «Антигона», и мы надеемся, что она будет идти несколько лет, и мы раз в месяц будем ее показывать. В этом году театр уже съездил с этой постановкой на гастроли в Грецию. Мы отыграли в Афинах и Каламате, где были встречены публикой очень тепло.

М.У.: Вы играете в этом спектакле главную роль, а восторженные отзывы говорят о высоком актерском таланте. Как Вы открыли в себе этот актерский талант или это была давняя мечта?

Ф.Я.: Ну я же не просто так вышла на сцену, у меня есть специализированное актерское образование. Когда я уже защитила диссертацию на историческом факультете МГУ им. В.М. Ломоносова, я параллельно поступила в ГИТИС на второе высшее, потому что актерское мастерство было мечтой не одного десятилетия, как и «Греческий культурный центр». Когда я приехала в Москву учиться, я мечтала о том, что когда-нибудь хорошо бы было создать такой центр. Но мне не хватало какой-то смелости обратиться к людям с этой идее, и так случилось, что такие люди сами нашли меня.

М.У.: Вы приехали в Россию учиться и остались здесь жить?

Ф.Я.: У меня прабабушка, бабушка и отец родом из Крыма. Прадедушка Севератус, уроженец острова Хиоса, в 19-ом веке обосновался в Крыму в Севастополе, стал почетным потомственным гражданином, женился на русской Степановой Анастасии Ивановне. У них родилось 11 детей, одна из этих — моя бабушка Феодора, которая меня воспитывала. Мой дедушка Яницис Константин — уроженец города Инои, это на Понте, в южной части Причерноморья, — чтобы не попасть в принудительные лагеря младодотурок, в 1913 году переплыл Черное море и обосновался в Симферополе. На одной греческой свадьбе он увидел мою бабушку и влюбился, они поженились, и у них родилось двое детей. Поскольку у них были греческие паспорта, в 1937 году в ночь с 14 на 15 декабря они попали под первую волну репрессий против нацменьшинств, против греков. Пришли вечером домой, попросили дедушку следовать за ними и взять на всякий случай одеяло. Больше его никогда не видели. Шли слухи, что греков, которых арестовали, направили в Грецию. В июне 1940 года, моя бабушка с двумя детьми, последним паромом, который отправился в Грецию с Крыма, уехала в Пирей. Ее мать была дворянка, и дядя была адъютантам императора. До советской власти они жили в достатке со слугами, а когда она приехала в Пирей, то столкнулась с нищетой в Греции 40-х гг. Маленькие босые дети таскали грузы. Она подумала: «Боже мой! Куда я привезла своих детей?» И от дедушки они получили записку из тюрьмы, написанную кровью: «Дора, береги детей. Били сильно». Но, несмотря на эти невзгоды судьбы, меня воспитывали в самых светлых воспоминаниях о России, потому что для нас Россия всегда была второй родиной, с которой нас связывает очень много духовного. В 1989 г. я приехала учиться в Москву и попыталась найти своего дедушку. Подала заявку в Комитет сталинских репрессий на Лубянке. Через несколько месяцев пришел ответ, что дедушка был расстрелян в мае 1938 года по 58 статье.

М.У.: Могут ли, на Ваш взгляд, санкции повлиять на культурные отношения между Россией и Грецией?

Ф.Я.: Безусловно, нет. Нас связывают многовековые узы общей духовности. Это религия, как фактор миропонимания, мировосприятия, ментальности. Мы мыслим стандартами нашего восточно-христианского понимания. Это мир толерантности, гуманизма, истоки которого, кстати, восходят, я бы сказала, к идеалам античной трагедии. Людей, которые родились и воспитались в этих стандартах, безусловно, очень многое объединяет. Возвращаясь к вашему вопросу: политическая элита Греции после убийства первого Президента греческого независимого государства Иоанниса Каподистрии, все более ориентируется на Запад. И после того, как мы вступили в НАТО и ЕС, мы полностью ориентируемся на Запад, а в последние годы – годы кризиса, у нас вообще это сложно назвать правительством, это марионетки-вассалы Запада.

М.У.: Это, кстати, подтверждают и опросы общественного мнения. Согласно одному из них, проведенному в мае этого года серьезным греческим порталом in.gr, который нельзя заподозрить в симпатиях к России, было опрошено 7700 респондентов, и 70 % поддержало присоединение Крыма к России.

Ф.Я.: Да и это, несмотря на пропаганду и на то, что в большинстве случаев греческие СМИ вообще молчат. Есть небольшое количество независимых СМИ в Интернете. То есть получается, что с одной стороны есть греческий народ с пониманием того, что мы относимся к единой историко-культурной общности, а с другой — есть греческое правительство и греческие чиновники — и это совершенно другое. Я хочу привести цитату российского путешественника Александра Милюкова 1857 года (это через год после Крымской войны, когда Россия потерпела поражение, а российское влияние на Балканах ослабло). Милюков, прогуливаясь под Акрополем со своим греческим товарищем, общаясь с ним по-французски, встречает там греческого пастуха. Он принял Милюкова за немца, а потом цитирую, Милюков пишет: «Как только пастух понял, что перед ним русский, нахмуренное лицо старика прояснилось и, приложив руку к сердцу он сказал: «Россос? Садись, садись! Вы - наши братья, вы - наши гости». Мне кажется, что эти слова греческого пастуха 1857 года, лучше всего характеризует межличностные отношения наших народов, в независимости от любой политической конъюнктуры и целесообразности.